Diese Website verwendet notwendige technische und analytische Cookies.
Wenn Sie die Navigation fortsetzen, akzeptieren Sie die Verwendung von Cookies.

Übersetzungsförderung und -preise

Übersetzungsförderungen durch das Italienische Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und internationale Kooperation

Das Italienische Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und internationale Kooperation fördert die Übersetzung gedruckter und digitaler Bücher und die Synchronisation filmischer Werke, um zur Verbreitung der Italienischen Sprache im Ausland beizutragen.

Das Italienische Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und internationale Kooperation sieht die jährliche Vergabe zweier Arten der Förderung vor:

– Förderung von Übersetzungen noch nicht publizierter italienischer Bücher sowie die Produktion, Synchronisation oder Untertitelung von italienischer Filme und Serie im Ausland;

– Preise für bereits publizierte Übersetzungen italienischer Bücher sowie bereits realisierte Produktionen, Synchronisationen oder
Untertitelungen italienischer Filme und Serie im Ausland.

Weitere Informationen zu den Vergaberichtlinien und den Einreicheterminen sowie die Antragsformulare finden Sie auf der Webseite des Italienischen Ministeriums für auswätige Angelegenheiten und internationale Kooperation.

 

Übersetzerpreis des Ministero della cultura

Die Direzione generale biblioteche e diritto d’autore, angesiedelt beim italienischen Kulturministerium (MiC Ministero della cultura), vergibt jährlich nationale Übersetzerpreise, die „Premi Nazionali per la Traduzione“. Weitere Informationen:

Website des Ministero della cultura – Direzione generale Biblioteche e diritto d’autore:
Premi Nazionali per la Traduzione

Aktuelle Informationen zu Preisen und Förderungsmöglichkeiten finden Sie auch auf der Website des Centro per il libro e la lettura – Cepell.